Skip to content
ב מדבר ו ישחט ם ל הם נשבע אשר ה ארץ אל ה זה ה עם את ל הביא יהוה יכלת מ בלתי
in the Desolate/Word-Wildernessand he is slaughtering themto themselvesNonewho/whichthe Eartha god/dont/towardthis onethe Gathered Peopleאת-self eternalto bring He IsNoneNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Because Jehovah will not be able to bring in this people to the land which he sware to them, he will slay them in the desert.
LITV Translation:
Because Jehovah is not able to bring this people into the land which He swore to them, therefore He has slain them in the wilderness.
ESV Translation:
‘It is because the LORD was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness.’
Brenton Septuagint Translation:
Because the Lord could not bring this people into the land which he swore to them, he has overthrown them in the wilderness.

Footnotes