Skip to content
אלהי נו בית ל עבדת ב שנה ה שקל שלשית עלי נו ל תת מצות עלי נו ו העמדנו
mighty ones of ourselveshouseNonewithin the DuplicationNoneNoneupon ourselvesto givecommandmentsupon ourselvesNone
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the bread of the arrangement and the gift of continuance, and for the burnt-offering of continuance of the Sabbaths, the new moons, for the appointments and for the holies, and for the sins, to expiate for Israel and all the work of the house of our God.
LITV Translation:
for the Bread of Arrangement, and for the continual food offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things , and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of God.
ESV Translation:
for the showbread, the regular grain offering, the regular burnt offering, the Sabbaths, the new moons, the appointed feasts, the holy things, and the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.

Footnotes