Skip to content
ל מלך פ משקה הייתי ו אני ה זה ה איש ל פני ל רחמים ו תנ הו ה יום ל עבד ך נא ו הצליח ה שמ ך את ל יראה ה חפצים עבדי ך תפלת ו אל עבד ך תפלת אל קשבת אזנ ך נא תהי אדני אנא
NoneNoneI have becomeand myselfthis onethe Mortal Manto the facesNoneNonethe Day/Todayto the slave of yourselfpray/pleaseNonename of yourselfאת-self eternalNoneNoneNoneNoneand toward/do notis serving yourselfNonea god/dont/towardNonethe ear of yourselfpray/pleaseNoneinner master of myself/pedastalsNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
O Lord, I beg You, let Your ear be open to the prayer of Your servant, and to the prayer of Your servants who delight to fear Your name. And I beg You, bless Your servant today and grant him mercy before this man. For I was cupbearer to the king.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes