Skip to content
Ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτός, καὶ ἀνεχώρησεν εἰς Αἴγυπτον,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1453  [list]
Λογεῖον
egertheis
ἐγερθεὶς
he who has been woken up
V-APP-NMS
Strongs 3880  [list]
Λογεῖον
parelaben
παρέλαβεν
he took/received from
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3813  [list]
Λογεῖον
paidion
παιδίον
little child
N-ANS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3384  [list]
Λογεῖον
mētera
μητέρα
mother
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3571  [list]
Λογεῖον
nyktos
νυκτὸς
night
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 402  [list]
Λογεῖον
anechōrēsen
ἀνεχώρησεν
retraced
V-AIA-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 125  [list]
Λογεῖον
Aigypton
Αἴγυπτον
Egypt
N-AFS
RBT Translation:
"Of the night"
And the one who has been woken up, he received from the Little Child and the Mother of himself of the night, and he withdrew into Dual Strait.
LITV Translation:
And rising up, he took along the child and His mother by night and withdrew into Egypt.
ESV Translation:
And he rose and took the child and his mother by night and departed to Egypt

Footnotes