Mark 4:9
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus elegen ἔλεγεν was/kept saying V-IIA-3S |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus Hos Ὃς Whoever RelPro-NMS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echei ἔχει is holding V-PIA-3S |
Strongs 3775
[list] Λογεῖον Perseus ōta ὦτα ears N-ANP |
Strongs 191
[list] Λογεῖον Perseus akouein ἀκούειν to hear V-PNA |
Strongs 191
[list] Λογεῖον Perseus akouetō ἀκουέτω let him hear V-PMA-3S |
And he said to them, He having ears to hear, let him hear.
And He said to them, The one having ears to hear, let him hear.
And he said, “He who has ears to hear, let him hear.”
Footnotes
11b | The Greek verb ἔλεγεν is the imperfect active indicative of λέγω (“to say”), and properly conveys continuous or repeated action in the past. While most English translations render it simply as “he said,” this corresponds more directly to the aorist form εἶπεν, which denotes a punctiliar or completed action. In contrast, the imperfect form ἔλεγεν should be translated as “he was saying,” “he kept saying,” or “he used to say,” preserving its imperfective aspect. Rendering it as “he said,” though not strictly incorrect in idiomatic English, is grammatically imprecise, as it fails to communicate the ongoing or habitual nature of the action encoded in the Greek tense. For rigorous exegetical or linguistic work, the imperfect sense must be maintained. |