Skip to content
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν, Ἄφετε αὐτήν· τί αὐτῇ κόπους παρέχετε; Καλὸν ἔργον εἰργάσατο ἐν ἐμοί.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
Aphete
Ἄφετε
Hurl away
V-AMA-2P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēn
αὐτήν
herself
PPro-AF3S
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autē
αὐτῇ
herself
PPro-DF3S
Strongs 2873  [list]
Λογεῖον
Perseus
kopous
κόπους
strikings
N-AMP
Strongs 3930  [list]
Λογεῖον
Perseus
parechete
παρέχετε
you are supplying/allowing
V-PIA-2P
Strongs 2570  [list]
Λογεῖον
Perseus
kalon
καλὸν
beautiful
Adj-ANS
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergon
ἔργον
work
N-ANS
Strongs 2038  [list]
Λογεῖον
Perseus
ērgasato
ἠργάσατο
she did
V-AIM-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
emoi
ἐμοί
myself
PPro-D1S
RBT Hebrew Literal:
And the Salvation said, "Send off herself! What beatings you are supplying to herself! A beautiful work she has worked out within myself!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus said, Let her go; why bestow ye weariness upon her? she has wrought a good work upon me.
LITV Translation:
But Jesus said, Let her alone. Why do you cause her troubles? She worked a good work toward Me.
ESV Translation:
But Jesus said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me.

Footnotes