Chapter 14
Mark 14:1
Ἦν δὲ τὸ Πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας· καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς πῶς αὐτὸν ἐν δόλῳ κρατήσαντες ἀποκτείνωσιν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus Ēn Ἦν He had been V-IIA-3S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 3957
[list] Λογεῖον Perseus pascha πάσχα Passover N-NNS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 106
[list] Λογεῖον Perseus azyma ἄζυμα [Feast of] Unleavened Bread Adj-NNP |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meta μετὰ in company with/after Prep |
Strongs 1417
[list] Λογεῖον Perseus dyo δύο two Adj-AFP |
Strongs 2250
[list] Λογεῖον Perseus hēmeras ἡμέρας day N-AFP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2212
[list] Λογεῖον Perseus ezētoun ἐζήτουν they were seeking V-IIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 749
[list] Λογεῖον Perseus archiereis ἀρχιερεῖς as high priests N-NMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 1122
[list] Λογεῖον Perseus grammateis γραμματεῖς scholars N-NMP |
Strongs 4459
[list] Λογεῖον Perseus pōs πῶς what Adv |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 1388
[list] Λογεῖον Perseus dolō δόλῳ bait N-DMS |
Strongs 2902
[list] Λογεῖον Perseus kratēsantes κρατήσαντες those who have taken power V-APA-NMP |
Strongs 615
[list] Λογεῖον Perseus apokteinōsin ἀποκτείνωσιν they might kill away V-ASA-3P |
RBT Hebrew Literal:
And he was the Leap-over ("Pascha") and the Unleavened, beyond two days. And the High Priests and the Scholars were seeking after how they could destroy away himself, those who have taken power within a bait.

The Unleavened

Julia Smith Literal 1876 Translation:
And after two days was the pascha, and the unleavened loaves: and the chief priests and scribes sought how, having taken him by fraud, they might kill.
And after two days was the pascha, and the unleavened loaves: and the chief priests and scribes sought how, having taken him by fraud, they might kill.
LITV Translation:
And it was the Passover, and the Feast of Unleavened Bread after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how they might get hold of Him by guile, to kill Him .
And it was the Passover, and the Feast of Unleavened Bread after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how they might get hold of Him by guile, to kill Him .
ESV Translation:
It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread. And the chief priests and the scribes were seeking how to arrest him by stealth and kill him,
It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread. And the chief priests and the scribes were seeking how to arrest him by stealth and kill him,