Skip to content
Ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ, καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν, καὶ ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hōs
Ὡς
Just like
Adv
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
Strongs 590  [list]
Λογεῖον
Perseus
apodēmos
ἀπόδημος
going on a journey
Adj-NMS
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
apheis
ἀφεὶς
he who sent away
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3614  [list]
Λογεῖον
Perseus
oikian
οἰκίαν
house
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dous
δοὺς
he who has given
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
Perseus
doulois
δούλοις
servants
N-DMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1849  [list]
Λογεῖον
Perseus
exousian
ἐξουσίαν
authority
N-AFS
Strongs 1538  [list]
Λογεῖον
Perseus
hekastō
ἑκάστῳ
to each
Adj-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergon
ἔργον
work
N-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2377  [list]
Λογεῖον
Perseus
thyrōrō
θυρωρῷ
doorkeeper
N-DMS
Strongs 1781  [list]
Λογεῖον
Perseus
eneteilato
ἐνετείλατο
enjoined
V-AIM-3S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1127  [list]
Λογεῖον
Perseus
grēgorē
γρηγορῇ
he should keep watch
V-PSA-3S
RBT Hebrew Literal:
Cherubim/Gatekeepers
Just as a man away from home, he who has hurled away the House of himself, and he who has given the Authority to the Slaves himself, to each the Work of himself, and mandated to the Gatekeeper that he should keep awake.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As a man traveling, having left his house, and having given power to his servants, and to each his work, and he commanded the guard of the door that he should watch.
LITV Translation:
As a man going away, leaving his house, and giving his slaves authority, and to each his work (and he commanded the doorkeeper, that he watch),
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes