Skip to content
καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔσονται ἐκπίπτοντες, καὶ αἱ δυνάμεις αἱ ἐν τοῖς οὐρανοῖς σαλευθήσονται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 792  [list]
Λογεῖον
Perseus
asteres
ἀστέρες
stars
N-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
esontai
ἔσονται
will be
V-FIM-3P
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
Strongs 4098  [list]
Λογεῖον
Perseus
piptontes
πίπτοντες
those who are falling
V-PPA-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hai
αἱ
the
Art-NFP
Strongs 1411  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynameis
δυνάμεις
power
N-NFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hai
αἱ
the
Art-NFP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranois
οὐρανοῖς
heavenly ones
N-DMP
Strongs 4531  [list]
Λογεῖον
Perseus
saleuthēsontai
σαλευθήσονται
will be shaken
V-FIP-3P
RBT Hebrew Literal:
And the Stars will be those who are falling from out of the Heavenly One, and the Powerful Ones, the ones within the Heavenly Ones will be shaken back and forth.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the stars of heaven shall be falling out, and the powers which in the heavens shall be shaken.
LITV Translation:
and the stars of the heaven will be falling, and the powers in the heavens will be shaken.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes