Skip to content
Οὐδὲ τὴν γραφὴν ταύτην ἀνέγνωτε, Λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1124  [list]
Λογεῖον
Perseus
graphēn
γραφὴν
Scripture
N-AFS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
Strongs 314  [list]
Λογεῖον
Perseus
anegnōte
ἀνέγνωτε
known again
V-AIA-2P
Strongs 3037  [list]
Λογεῖον
Perseus
Lithon
Λίθον
stone
N-AMS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hon
ὃν
which/whichever
RelPro-AMS
Strongs 593  [list]
Λογεῖον
Perseus
apedokimasan
ἀπεδοκίμασαν
have rejected
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3618  [list]
Λογεῖον
Perseus
oikodomountes
οἰκοδομοῦντες
those who are building
V-PPA-NMP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
Houtos
Οὗτος
This
DPro-NMS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
egenēthē
ἐγενήθη
has become
V-AIP-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2776  [list]
Λογεῖον
Perseus
kephalēn
κεφαλὴν
head
N-AFS
Strongs 1137  [list]
Λογεῖον
Perseus
gōnias
γωνίας
corners
N-GFS
RBT Hebrew Literal:
Neither have you known certainly the Writing, this one, "A stone, whoever the ones who are building have rejected, this one has become into a head of angles.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And have ye not read this writing; The stone which the builders disapproved of, this was for the head of the corner:
LITV Translation:
Have you not even read this Scripture: The "Stone which the builders rejected, this one became head of the corner;
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes