Skip to content
נכר אל בת ו בעל אהב אשר יהוה קדש יהודה חלל כי ׀ ו ב ירושלם ב ישראל נעשתה ו תועבה יהודה בגדה
a foreigna god/dont/towarda built one/daughterand He has marriedhas lovedwho/whichHe Isholy oneCasterhas profanedforand in Jerusalemin God-Straightenedhas been committedand an abominationCasterhas dealt treacherously
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Judah dealt faithlessly, and an abomination was done in Israel and in Jerusalem; for Judah profaned the holy place of Jehovah which he loved, and married the daughter of a strange god.
LITV Translation:
Judah has dealt treacherously, and has done an abomination in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holy place of Jehovah, which He loves and has married a daughter of a foreign god.
ESV Translation:
Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the sanctuary of the LORD, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
Brenton Septuagint Translation:
Judah has been forsaken, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the holy things of the Lord, which he delighted in, and has gone after other gods.

Footnotes