Skip to content
Εἶπε δὲ πρὸς ἕτερον, Ἀκολούθει μοι. Ὁ δὲ εἶπε, Κύριε, ἐπίτρεψόν μοι ἀπελθόντι πρῶτον θάψαι τὸν πατέρα μου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 2087  [list]
Λογεῖον
Perseus
heteron
ἕτερον
[for] another
Adj-AMS
Strongs 190  [list]
Λογεῖον
Perseus
Akolouthei
Ἀκολούθει
Accompany
V-PMA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
De
Δὲ
But
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrie
‹Κύριε›
Master
N-VMS
Strongs 2010  [list]
Λογεῖον
Perseus
Epitrepson
Ἐπίτρεψόν
turn to/towards
V-AMA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 4412  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōton
πρῶτον ⇔
first
Adv-S
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
apelthonti
ἀπελθόντι
he who has gone away
V-APA-DMS
Strongs 2290  [list]
Λογεῖον
Perseus
thapsai
θάψαι
to bury
V-ANA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
patera
πατέρα
a father
N-AMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
RBT Hebrew Literal:
And he said toward another one, "Accompany myself." But the one said, "Boss, turn to myself first, he who has gone away, to bury the Father of myself."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he said to another, Follow me. And he said, Lord, permit me having gone, first to inter my father.
LITV Translation:
And He said to another, Follow Me. But he said, Lord, allow me to go first to bury my father.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes