Chapter 9
Luke 9:55
Στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς, καὶ εἶπεν, Οὐκ οἴδατε οἵου πνεύματός ἐστε ὑμεῖς·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4762
[list] Λογεῖον Perseus Strapheis Στραφεὶς he who has turned V-APP-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2008
[list] Λογεῖον Perseus epetimēsen ἐπετίμησεν He bestowed honor V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai ⧼καὶ and Conj |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἴπεν said V-AIA-3S |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus Ouk Οὐκ not Adv |
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus oidate οἴδατε you have seen V-RIA-2P |
Strongs 3634
[list] Λογεῖον Perseus hoiou οἵου of what RelPro-GNS |
Strongs 4151
[list] Λογεῖον Perseus pneumatos πνεύματός spirit N-GNS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus este ἐστε are V-PIA-2P |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymeis ὑμεῖς⧽ you PPro-N2P |
RBT Hebrew Literal:
And he who has turned around bestowed honor upon themselves.31
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having turned he censured them, and said, Ye know not of what sort of spirit ye are.
And having turned he censured them, and said, Ye know not of what sort of spirit ye are.
LITV Translation:
But turning He rebuked them. And He said, You do not know of what spirit you are.
But turning He rebuked them. And He said, You do not know of what spirit you are.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Footnotes
31 |
The phrase "you do not see of what spirit you are" is not found in the reliable manuscripts. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:55 Greek NT: Nestle 1904 στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:55 Greek NT: Westcott and Hort 1881 στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:55 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς. |