Skip to content
Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἰδὼν τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν, ἐπιλαβόμενος παιδίου, ἔστησεν αὐτὸ παρ᾽ ἑαυτῷ,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
eidōs
εἰδὼς
he who has seen
V-RPA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 1261  [list]
Λογεῖον
Perseus
dialogismon
διαλογισμὸν
reasoning
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2588  [list]
Λογεῖον
Perseus
kardias
καρδίας
heart
N-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 1949  [list]
Λογεῖον
Perseus
epilabomenos
ἐπιλαβόμενος
he who has taken for himself
V-APM-NMS
Strongs 3813  [list]
Λογεῖον
Perseus
paidion
παιδίον
little child
N-ANS
Strongs 2476  [list]
Λογεῖον
Perseus
estēsen
ἔστησεν
set up/made stand
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auto
αὐτὸ
self
PPro-AN3S
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
par’
παρ’
close beside
Prep
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heautō
ἑαυτῷ
himself
RefPro-DM3S
RBT Hebrew Literal:
And the Salvation, he who has seen the Inner Debate of the Heart of themselves, he who has laid hold upon a little child, made stand self close beside his own self.
No debate here
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus, having seen the reflection of their heart, having taken up a child, set it by himself,
LITV Translation:
And seeing the argument of their heart, taking a child, Jesus stood it beside Himself,
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes