Skip to content
Εἰσῆλθε δὲ διαλογισμὸς ἐν αὐτοῖς, τὸ τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eisēlthen
Εἰσῆλθεν
Entered
V-AIA-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1261  [list]
Λογεῖον
Perseus
dialogismos
διαλογισμὸς
an argument
N-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τίς
who
IPro-NMS
Strongs 302  [list]
Λογεῖον
Perseus
an
ἂν
conditional particle
Prtcl
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiē
εἴη
might be
V-POA-3S
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
Perseus
meizōn
μείζων
more mega
Adj-NMS-C
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
RBT Hebrew Literal:
And an inner debate entered within themselves: The ‘who might be more mega of themselves.’"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there came up a conference among them, thus, which of them should be the greatest.
LITV Translation:
But an argument came in among them, who might be the greater of them.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes