Skip to content
Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτώ, καὶ παραλαβὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον, ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
Egeneto
Ἐγένετο
Has become
V-AIM-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with/after
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logous
λόγους
words
N-AMP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutous
τούτους
those
DPro-AMP
Strongs 5616  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōsei
ὡσεὶ
as if
Adv
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmerai
ἡμέραι
days
N-NFP
Strongs 3638  [list]
Λογεῖον
Perseus
oktō
ὀκτὼ
eight
Adj-NFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3880  [list]
Λογεῖον
Perseus
paralabōn
παραλαβὼν
he who has taken
V-APA-NMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petron
Πέτρον
Small Stone
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2491  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iōannēn
Ἰωάννην
Favored
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2385  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iakōbon
Ἰάκωβον
James
N-AMS
Strongs 305  [list]
Λογεῖον
Perseus
anebē
ἀνέβη
he ascended
V-AIA-3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3735  [list]
Λογεῖον
Perseus
oros
ὄρος
a mountain
N-ANS
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
Perseus
proseuxasthai
προσεύξασθαι
to pray
V-ANM
RBT Hebrew Literal:
ויהי אחרי הדברים - And he is becoming behind/beyond the Words, Genesis 22:1
And he became after the Words, these ones,29 as though eight days, and he who has taken in Small Stone and Favored and Heel Chaser climbed up into the Mountain to offer prayers.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was after these words about eight days, and having taken Peter and John and James, he went up into the mount to pray.
LITV Translation:
And about eight days after these sayings, it happened: also taking Peter and John and James, He went into the mountain to pray.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes

29

The Word Becomes Flesh

In accusative contexts, μετά chiefly denotes a dynamic, directional relationship. It is used to express movement “into the midst of” a group or body—as seen in contexts where individuals or objects enter or are thrust among others (e.g., “ἵκοντο μ. Τρῶας καὶ Ἀχαιούς” in Homer). Moreover, μετά with the accusative can indicate succession in time (as “after” or “next to”), and it is employed in pursuit or quest contexts to signify “going after” or “in pursuit of” something. This usage underscores a transition or change of place, condition, or state, as reflected in verbs such as μεταβαίνω, μεταβάλλω, and μεταγιγνώσκω (cf. LSJ).