Chapter 9
Luke 9:28
Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτώ, καὶ παραλαβὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον, ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus Egeneto Ἐγένετο Has become V-AIM-3S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meta μετὰ in company with/after Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 3056
[list] Λογεῖον Perseus logous λόγους words N-AMP |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus toutous τούτους those DPro-AMP |
Strongs 5616
[list] Λογεῖον Perseus hōsei ὡσεὶ as if Adv |
Strongs 2250
[list] Λογεῖον Perseus hēmerai ἡμέραι days N-NFP |
Strongs 3638
[list] Λογεῖον Perseus oktō ὀκτὼ eight Adj-NFP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3880
[list] Λογεῖον Perseus paralabōn παραλαβὼν he who has taken V-APA-NMS |
Strongs 4074
[list] Λογεῖον Perseus Petron Πέτρον Small Stone N-AMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2491
[list] Λογεῖον Perseus Iōannēn Ἰωάννην Favored N-AMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2385
[list] Λογεῖον Perseus Iakōbon Ἰάκωβον James N-AMS |
Strongs 305
[list] Λογεῖον Perseus anebē ἀνέβη he ascended V-AIA-3S |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 3735
[list] Λογεῖον Perseus oros ὄρος a mountain N-ANS |
Strongs 4336
[list] Λογεῖον Perseus proseuxasthai προσεύξασθαι to pray V-ANM |
RBT Hebrew Literal:
ויהי אחרי הדברים - And he is becoming behind/beyond the Words, Genesis 22:1
And he became after the Words, these ones,29 as though eight days, and he who has taken in Small Stone and Favored and Heel Chaser climbed up into the Mountain to offer prayers.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was after these words about eight days, and having taken Peter and John and James, he went up into the mount to pray.
And it was after these words about eight days, and having taken Peter and John and James, he went up into the mount to pray.
LITV Translation:
And about eight days after these sayings, it happened: also taking Peter and John and James, He went into the mountain to pray.
And about eight days after these sayings, it happened: also taking Peter and John and James, He went into the mountain to pray.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Footnotes
29 | The Word Becomes Flesh In accusative contexts, μετά chiefly denotes a dynamic, directional relationship. It is used to express movement “into the midst of” a group or body—as seen in contexts where individuals or objects enter or are thrust among others (e.g., “ἵκοντο μ. Τρῶας καὶ Ἀχαιούς” in Homer). Moreover, μετά with the accusative can indicate succession in time (as “after” or “next to”), and it is employed in pursuit or quest contexts to signify “going after” or “in pursuit of” something. This usage underscores a transition or change of place, condition, or state, as reflected in verbs such as μεταβαίνω, μεταβάλλω, and μεταγιγνώσκω (cf. LSJ). |