Skip to content
Τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος, κερδήσας τὸν κόσμον ὅλον, ἑαυτὸν δὲ ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ti
Τί
who
IPro-ANS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 5623  [list]
Λογεῖον
Perseus
ōpheleitai
ὠφελεῖται
is profited
V-PIM/P-3S
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
Strongs 2770  [list]
Λογεῖον
Perseus
kerdēsas
κερδήσας
he who has gained
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2889  [list]
Λογεῖον
Perseus
kosmon
κόσμον
order
N-AMS
Strongs 3650  [list]
Λογεῖον
Perseus
holon
ὅλον
entirely
Adj-AMS
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heauton
ἑαυτὸν
himself
RefPro-AM3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 622  [list]
Λογεῖον
Perseus
apolesas
ἀπολέσας
he who has lost
V-APA-NMS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 2210  [list]
Λογεῖον
Perseus
zēmiōtheis
ζημιωθείς
he who has suffered the loss of
V-APP-NMS
RBT Hebrew Literal:
For what man is benefited, he who has gained the entire Order, but he who has destroyed away his own self, or he who has suffered punishment?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For what is a man profited, having gained the whole world, and having lost himself, or having been damaged?
LITV Translation:
For what is a man profited gaining the whole world but destroying himself or suffering loss?
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes