Chapter 9
Luke 9:22
εἰπὼν ὅτι Δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν, καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων, καὶ ἀποκτανθῆναι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipōn εἰπὼν he who has said V-APA-NMS |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 1163
[list] Λογεῖον Perseus Dei Δεῖ It is necessary V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus Huion Υἱὸν Son N-AMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 444
[list] Λογεῖον Perseus anthrōpou ἀνθρώπου man N-GMS |
Strongs 4183
[list] Λογεῖον Perseus polla πολλὰ much Adj-ANP |
Strongs 3958
[list] Λογεῖον Perseus pathein παθεῖν to have been acted upon V-ANA |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 593
[list] Λογεῖον Perseus apodokimasthēnai ἀποδοκιμασθῆναι to be rejected V-ANP |
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 4245
[list] Λογεῖον Perseus presbyterōn πρεσβυτέρων elders Adj-GMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 749
[list] Λογεῖον Perseus archiereōn ἀρχιερέων chief priests N-GMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1122
[list] Λογεῖον Perseus grammateōn γραμματέων scholars N-GMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 615
[list] Λογεῖον Perseus apoktanthēnai ἀποκτανθῆναι to be killed away V-ANP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 5154
[list] Λογεῖον Perseus tritē τρίτῃ third Adj-DFS |
Strongs 2250
[list] Λογεῖον Perseus hēmera ἡμέρᾳ day N-DFS |
Strongs 1453
[list] Λογεῖον Perseus egerthēnai ἐγερθῆναι to awaken V-ANP |
RBT Hebrew Literal:
he who has said that it is necessary for the Son of the Man to have been acted upon/suffered multitudinously and to be rejected as unworthy away from the Elders and chief priests and scholars, and to be killed off, and on the Third Day, to awaken.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saying, That the Son of man must suffer many things, and be disapproved of by the more ancient and the chief priests and the scribes, and be slain, and be raised up the third day.
Saying, That the Son of man must suffer many things, and be disapproved of by the more ancient and the chief priests and the scribes, and be slain, and be raised up the third day.
LITV Translation:
saying, The Son of man must suffer many things and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised the third day.
saying, The Son of man must suffer many things and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised the third day.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.