Skip to content
Καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν, καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 2087  [list]
Λογεῖον
Perseus
heteron
ἕτερον
[for] another
Adj-NNS
Strongs 4098  [list]
Λογεῖον
Perseus
epesen
ἔπεσεν
fell
V-AIA-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3319  [list]
Λογεῖον
Perseus
mesō
μέσῳ
the middle
Adj-DNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GFP
Strongs 173  [list]
Λογεῖον
Perseus
akanthōn
ἀκανθῶν
thorns
N-GFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4855  [list]
Λογεῖον
Perseus
symphyeisai
συμφυεῖσαι
those who grew jointly
V-APP-NFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hai
αἱ
the
Art-NFP
Strongs 173  [list]
Λογεῖον
Perseus
akanthai
ἄκανθαι
thorns
N-NFP
Strongs 638  [list]
Λογεῖον
Perseus
apepnixan
ἀπέπνιξαν
choked
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auto
αὐτό
self
PPro-AN3S
RBT Hebrew Literal:
No Breath of Life
And another one fell within a middle of the Thorns, and those who have jointly grown up, the Thorns, they strangled self.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And other fell in the midst of thorns; and the thorns grew together and choked it.
LITV Translation:
And other fell in the midst of the thorns; and springing up with the thorns, they choked it.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes