Chapter 8
Luke 8:44
προσελθοῦσα ὄπισθεν, ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ· καὶ παραχρῆμα ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4334
[list] Λογεῖον Perseus proselthousa προσελθοῦσα she who has come near V-APA-NFS |
Strongs 3693
[list] Λογεῖον Perseus opisthen ὄπισθεν on back Adv |
Strongs 680
[list] Λογεῖον Perseus hēpsato ἥψατο attached/fasten to V-AIM-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 2899
[list] Λογεῖον Perseus kraspedou κρασπέδου fringe N-GNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 2440
[list] Λογεῖον Perseus himatiou ἱματίου of cloak N-GNS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3916
[list] Λογεῖον Perseus parachrēma παραχρῆμα immediately Adv |
Strongs 2476
[list] Λογεῖον Perseus estē ἔστη stood ready V-AIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 4511
[list] Λογεῖον Perseus rhysis ῥύσις flux N-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 129
[list] Λογεῖον Perseus haimatos αἵματος blood N-GNS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autēs αὐτῆς her PPro-GF3S |
RBT Hebrew Literal:
She who has drawn near from behind fastened to the Edge of the Outer Garment of himself, and she stood ready at once, the Flow of the Blood of herself.

ציצת tsiytsit, a twinkling
Attaching to the Edge of the Outer Garment of Himself
Attaching to the Edge of the Outer Garment of Himself
"And he is sending a construction of a hand, and he is taking myself within a twinkle of the head of myself, and she is lifting up my eternal self, a spirit, between the Earth and between the Dual Heavenly Ones, and she is bringing my eternal self to Foundation of Peace ("Jerusalem"), within the looking-glass mirrors of mighty ones, toward the door of the gate of the Interior..."
(Ezekiel 8:3 RBT)Julia Smith Literal 1876 Translation:
Having come near behind, touched the hem of his garment: and immediately her flow of blood was stopped.
Having come near behind, touched the hem of his garment: and immediately her flow of blood was stopped.
LITV Translation:
coming up behind she touched the border of His garment. And instantly the flow of her blood stopped.
coming up behind she touched the border of His garment. And instantly the flow of her blood stopped.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.