Skip to content
Οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν εἰσιν οἱ ἀκούοντες, εἶτα ἔρχεται ὁ διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν, ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
para
παρὰ
close beside
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3598  [list]
Λογεῖον
Perseus
hodon
ὁδόν
road
N-AFS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisin
εἰσιν
are
V-PIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akousantes
ἀκούσαντες
those who have heard
V-APA-NMP
Strongs 1534  [list]
Λογεῖον
Perseus
eita
εἶτα
Then
Adv
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
erchetai
ἔρχεται
is coming
V-PIM/P-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1228  [list]
Λογεῖον
Perseus
diabolos
διάβολος
accuser
Adj-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 142  [list]
Λογεῖον
Perseus
airei
αἴρει
will lift up
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logon
λόγον
word
N-AMS
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2588  [list]
Λογεῖον
Perseus
kardias
καρδίας
heart
N-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteusantes
πιστεύσαντες
those who have trusted
V-APA-NMP
Strongs 4982  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōthōsin
σωθῶσιν
they might be saved
V-ASP-3P
RBT Hebrew Literal:
Raising Him Up
And the ones close beside the Road are the ones who have heard. At that time the Accuser is coming, and he is lifting/raising up the Word away from the Heart of themselves so that those who have not trusted should be saved.27
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they by the way are they hearing; then comes the devil, and takes away the word from their heart, lest having believed, they should be saved.
LITV Translation:
And those by the roadside are those who hear, then the Devil comes and takes away the Word from their heart, lest believing they may be saved.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes

27

αἴρω - to lift up, raise. Raise is the primary meaning. This of course could be construed in a sense as stealing, removing, or taking away. But it is not the common usage. (cf. αἴρω)