Skip to content
Οἱ δέ, παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως, λέγοντες ὅτι ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξει τοῦτο·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3854  [list]
Λογεῖον
Perseus
paragenomenoi
παραγενόμενοι
those becoming closed beside
V-APM-NMP
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
Strongs 3870  [list]
Λογεῖον
Perseus
parekaloun
παρεκάλουν
calling for/summoning close
V-IIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 4709  [list]
Λογεῖον
Perseus
spoudaiōs
σπουδαίως
earnestly
Adv
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 514  [list]
Λογεῖον
Perseus
Axios
Ἄξιός
counterbalancing
Adj-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus


which/whichever
RelPro-DMS
Strongs 3930  [list]
Λογεῖον
Perseus
parexē
παρέξῃ
You will grant
V-FIM-2S
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
RBT Hebrew Literal:
And the ones who are becoming close by toward the Salvation were summoning in himself earnestly, those who are saying that he is counterbalancing to whoever you will present this!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they approaching to Jesus, besought him earnestly, saying, That he is worthy to whom he will bestow this:
LITV Translation:
And coming to Jesus, they earnestly begged Him, saying, He to whom You give this is worthy.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes