Skip to content
Ἠρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγῃ μετ᾽ αὐτοῦ· καὶ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ Φαρισαίου ἀνεκλίθη.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2065  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ērōta
Ἠρώτα
Was asking
V-IIA-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 5330  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pharisaiōn
Φαρισαίων
Separatists
N-GMP
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 5315  [list]
Λογεῖον
Perseus
phagē
φάγῃ
he eats
V-ASA-3S
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
met’
μετ’
in company with
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiselthōn
εἰσελθὼν
he who has entered
V-APA-NMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3624  [list]
Λογεῖον
Perseus
oikon
οἶκον
house
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 5330  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pharisaiou
Φαρισαίου
Separatists
N-GMS
Strongs 2625  [list]
Λογεῖον
Perseus
kateklithē
κατεκλίθη
He reclined
V-AIP-3S
RBT Hebrew Literal:
And he was asking himself, a certain one of the Separatists, so that he might eat in company with himself, and he who has entered into the Household of the Separatists, he reclined down.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a certain one of the Pharisees asked him that he would eat with him. And having come into the Pharisee's house, he reclined.
LITV Translation:
And a certain one of the Pharisees asked Him that He eat with him. And going into the Pharisee's house, He reclined.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes