Skip to content
Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἔμελλε τελευτᾷν, ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1543  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hekatontarchou
Ἑκατοντάρχου
Of a centurion
N-GMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tinos
τινος
someone
IPro-GMS
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
Perseus
doulos
δοῦλος
slave
N-NMS
Strongs 2560  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakōs
κακῶς
evilly
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echōn
ἔχων
he who is having
V-PPA-NMS
Strongs 3195  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēmellen
ἤμελλεν
he was destined
V-IIA-3S
Strongs 5053  [list]
Λογεῖον
Perseus
teleutan
τελευτᾶν
to end/terminate
V-PNA
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hos
ὃς
which/whichever
RelPro-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 1784  [list]
Λογεῖον
Perseus
entimos
ἔντιμος
valued highly
Adj-NMS
RBT Hebrew Literal:
Brought near to His End
And a slave of a certain Captain of a Hundred ("Centurion"), he who is holding evilly, he was about to terminate, whosoever was being highly valued to himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a certain centurion's servant being sick, was about to die; which was highly valued by him.
LITV Translation:
And a certain slave of a centurion, one dear to him, having illness, was about to expire.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes