Chapter 7
Luke 7:13
Καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ Κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτῇ, καὶ εἶπεν αὐτῇ, Μὴ κλαῖε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus idōn ἰδὼν he who has perceived V-APA-NMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autēn αὐτὴν herself PPro-AF3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrios Κύριος Master N-NMS |
Strongs 4697
[list] Λογεῖον Perseus esplanchnisthē ἐσπλαγχνίσθη was moved in the bowels V-AIP-3S |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus ep’ ἐπ’ upon Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autē αὐτῇ herself PPro-DF3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autē αὐτῇ herself PPro-DF3S |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus Mē Μὴ Not Adv |
Strongs 2799
[list] Λογεῖον Perseus klaie κλαῖε do weep V-PMA-2S |
RBT Hebrew Literal:
And he who has perceived herself, the Master, was moved in the bowels upon herself, and he said to herself, "Do not weep!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having seen her, the Lord felt compassion for her and said to her, Weep not.
And having seen her, the Lord felt compassion for her and said to her, Weep not.
LITV Translation:
And seeing her, the Lord felt pity over her and said to her, Stop weeping.
And seeing her, the Lord felt pity over her and said to her, Stop weeping.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.