Skip to content
Καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ Κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτῇ, καὶ εἶπεν αὐτῇ, Μὴ κλαῖε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
idōn
ἰδὼν
he who has perceived
V-APA-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēn
αὐτὴν
herself
PPro-AF3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrios
Κύριος
Master
N-NMS
Strongs 4697  [list]
Λογεῖον
Perseus
esplanchnisthē
ἐσπλαγχνίσθη
was moved in the bowels
V-AIP-3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
ep’
ἐπ’
upon
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autē
αὐτῇ
herself
PPro-DF3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autē
αὐτῇ
herself
PPro-DF3S
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

Μὴ
Not
Adv
Strongs 2799  [list]
Λογεῖον
Perseus
klaie
κλαῖε
do weep
V-PMA-2S
RBT Hebrew Literal:
And he who has perceived herself, the Master, was moved in the bowels upon herself, and he said to herself, "Do not weep!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having seen her, the Lord felt compassion for her and said to her, Weep not.
LITV Translation:
And seeing her, the Lord felt pity over her and said to her, Stop weeping.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes