Skip to content
Τί δέ με καλεῖτε, Κύριε, Κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ti
Τί
who
IPro-ANS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 2564  [list]
Λογεῖον
Perseus
kaleite
καλεῖτε
do you call
V-PIA-2P
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrie
Κύριε
Master
N-VMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
kyrie
κύριε
Master
N-VMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poieite
ποιεῖτε
you make
V-PIA-2P
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ha

the things which/whichever
RelPro-ANP
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
RBT Hebrew Literal:
And why are you summoning myself, Master Master, and you are not making the things which I am speaking?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And why call ye me Lord, Lord, and do not what I say?
LITV Translation:
And why do you call Me Lord, Lord, and do not do what I say?
ESV Translation:
“Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and not do what I tell you?

Footnotes