Skip to content
Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ti
Τί
who
IPro-ANS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 991  [list]
Λογεῖον
Perseus
blepeis
βλέπεις
you see
V-PIA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2595  [list]
Λογεῖον
Perseus
karphos
κάρφος
splinter
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 3788  [list]
Λογεῖον
Perseus
ophthalmō
ὀφθαλμῷ
eye
N-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphou
ἀδελφοῦ
brother
N-GMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1385  [list]
Λογεῖον
Perseus
dokon
δοκὸν
beam
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2398  [list]
Λογεῖον
Perseus
idiō
ἰδίῳ
due
Adj-DMS
Strongs 3788  [list]
Λογεῖον
Perseus
ophthalmō
ὀφθαλμῷ
eye
N-DMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 2657  [list]
Λογεῖον
Perseus
katanoeis
κατανοεῖς
notice
V-PIA-2S
RBT Hebrew Literal:
And why do you look at the Dry Stalk, the one within the Eye of the Brother of yourself, but the Main/Support Beam the one within your own eye, you do not comprehend?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And why beholdest thou the dried straw in thy brother's eye, and perceivest not the beam in thine own eye?
LITV Translation:
But why do you look on the twig in your brother's eye, but do not consider the log in your own eye?
ESV Translation:
Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?

Footnotes