Chapter 6
Luke 6:41
Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus Ti Τί who IPro-ANS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 991
[list] Λογεῖον Perseus blepeis βλέπεις you see V-PIA-2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 2595
[list] Λογεῖον Perseus karphos κάρφος splinter N-ANS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 3788
[list] Λογεῖον Perseus ophthalmō ὀφθαλμῷ eye N-DMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 80
[list] Λογεῖον Perseus adelphou ἀδελφοῦ brother N-GMS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σου of you PPro-G2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1385
[list] Λογεῖον Perseus dokon δοκὸν beam N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 2398
[list] Λογεῖον Perseus idiō ἰδίῳ due Adj-DMS |
Strongs 3788
[list] Λογεῖον Perseus ophthalmō ὀφθαλμῷ eye N-DMS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 2657
[list] Λογεῖον Perseus katanoeis κατανοεῖς notice V-PIA-2S |
RBT Hebrew Literal:
And why do you look at the Dry Stalk, the one within the Eye of the Brother of yourself, but the Main/Support Beam the one within your own eye, you do not comprehend?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And why beholdest thou the dried straw in thy brother's eye, and perceivest not the beam in thine own eye?
And why beholdest thou the dried straw in thy brother's eye, and perceivest not the beam in thine own eye?
LITV Translation:
But why do you look on the twig in your brother's eye, but do not consider the log in your own eye?
But why do you look on the twig in your brother's eye, but do not consider the log in your own eye?
ESV Translation:
Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?
Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?