Skip to content
Οὐκ ἔστι μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον αὐτοῦ· κατηρτισμένος δὲ πᾶς ἔσται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētēs
μαθητὴς
Learner
N-NMS
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyper
ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 1320  [list]
Λογεῖον
Perseus
didaskalon
διδάσκαλον
a teacher
N-AMS
Strongs 2675  [list]
Λογεῖον
Perseus
katērtismenos
κατηρτισμένος
he who has been mended
V-RPM/P-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pas
πᾶς
all
Adj-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1320  [list]
Λογεῖον
Perseus
didaskalos
διδάσκαλος
a teacher
N-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Hebrew Literal:
The Learner is not beyond the Teacher, and he who has been mended whole will be just as the Teacher of himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the learner is not above his teacher: and every one set in order shall be as his teacher.
LITV Translation:
A disciple is not above his teacher, but everyone who has been perfected will be like his teacher.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes