Skip to content
Εἶπε δὲ παραβολὴν αὐτοῖς, Μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν; Οὐχὶ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3850  [list]
Λογεῖον
Perseus
parabolēn
παραβολὴν
a comparison
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3385  [list]
Λογεῖον
Perseus
Mēti
Μήτι
If not
IntPrtcl
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynatai
δύναται
has power
V-PIM/P-3S
Strongs 5185  [list]
Λογεῖον
Perseus
typhlos
τυφλὸς
blind
Adj-NMS
Strongs 5185  [list]
Λογεῖον
Perseus
typhlon
τυφλὸν
blind
Adj-AMS
Strongs 3594  [list]
Λογεῖον
Perseus
hodēgein
ὁδηγεῖν
to lead
V-PNA
Strongs 3780  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouchi
οὐχὶ
[if] not
IntPrtcl
Strongs 297  [list]
Λογεῖον
Perseus
amphoteroi
ἀμφότεροι
both
Adj-NMP
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 999  [list]
Λογεῖον
Perseus
bothynon
βόθυνον
a pit
N-AMS
Strongs 1706  [list]
Λογεῖον
Perseus
empesountai
ἐμπεσοῦνται
will fall
V-FIM-3P
RBT Hebrew Literal:
And he also spoke a comparison to themselves: "Is it possible for a blind one to lead a blind one? Will not both fall into a pit?
"eye for eye"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he spake to them a parable, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
LITV Translation:
And He spoke a parable to them: A blind one is not able to guide a blind one. Will they not both fall into the ditch?
ESV Translation:
He also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?

Footnotes