Skip to content
Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐξῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι· καὶ ἦν διανυκτερεύων ἐν τῇ προσευχῇ τοῦ Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
Egeneto
Ἐγένετο
Has become
V-AIM-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmerais
ἡμέραις
days
N-DFP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tautais
ταύταις
these
DPro-DFP
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
exelthein
ἐξελθεῖν
to go out
V-ANA
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3735  [list]
Λογεῖον
Perseus
oros
ὄρος
a mountain
N-ANS
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
Perseus
proseuxasthai
προσεύξασθαι
to pray
V-ANM
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 1273  [list]
Λογεῖον
Perseus
dianyktereuōn
διανυκτερεύων
he who is spending the night
V-PPA-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4335  [list]
Λογεῖον
Perseus
proseuchē
προσευχῇ
prayer
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
And he became within the Days, these ones, himself to go out24 into the Mountain to offer prayers, and he was him who is spending the night within the Prayer of the God.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was in those days, he went out to the mount to pray, and he was passing the whole night in prayer to God.
LITV Translation:
And it happened in these days, He went out into the mountain to pray. And He was spending the night in prayer to God.
ESV Translation:
In these days he went out to the mountain to pray, and all night he continued in prayer to God.

Footnotes

24

Accusative αὐτὸν functions as the subject of the infinitive in an indirect statement. Himself to go out.

In Greek, when an infinitive like ἐξελθεῖν is used in indirect discourse, its subject appears in the accusative case, rather than the nominative. For example, in λέγει αὐτὸν ἐξελθεῖν ("He says that he is going out"), αὐτόν functions as the subject of ἐξελθεῖν, following a standard syntactical rule in Ancient Greek.