Chapter 5
Luke 5:6
Καὶ τοῦτο ποιήσαντες, συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ· διερρήγνυτο δὲ τὸ δίκτυον αὐτῶν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus touto τοῦτο this one DPro-ANS |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus poiēsantes ποιήσαντες those who have made V-APA-NMP |
Strongs 4788
[list] Λογεῖον Perseus synekleisan συνέκλεισαν they enclosed V-AIA-3P |
Strongs 4128
[list] Λογεῖον Perseus plēthos πλῆθος a multitude N-ANS |
Strongs 2486
[list] Λογεῖον Perseus ichthyōn ἰχθύων of fish N-GMP |
Strongs 4183
[list] Λογεῖον Perseus poly πολύ much Adj-ANS |
Strongs 1284
[list] Λογεῖον Perseus dierrēsseto διερρήσσετο were breaking V-IIM/P-3S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 1350
[list] Λογεῖον Perseus diktya δίκτυα nets N-NNP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
RBT Hebrew Literal:
And those who have made this one, they shut in/enclosed a great multitude of fish, and the Nets of themselves were breaking asunder.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net broke through;
And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net broke through;
LITV Translation:
And doing this, they netted a great multitude of fish; and their net was being torn.
And doing this, they netted a great multitude of fish; and their net was being torn.
ESV Translation:
And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking.
And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking.