Skip to content
Ἐμβὰς δὲ εἰς ἓν τῶν πλοίων, ὃ ἦν τοῦ Σίμωνος, ἠρώτησεν αὐτὸν ἀπὸ τῆς γῆς ἐπαναγαγεῖν ὀλίγον. Καὶ καθίσας ἐδίδασκεν ἐκ τοῦ πλοίου τοὺς ὄχλους.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1684  [list]
Λογεῖον
Perseus
embas
ἐμβὰς
he who has entered
V-APA-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 1520  [list]
Λογεῖον
Perseus
hen
ἓν
one
Adj-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 4143  [list]
Λογεῖον
Perseus
ploiōn
πλοίων
ships
N-GNP
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-NNS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 4613  [list]
Λογεῖον
Perseus
Simōnos
Σίμωνος
Hearing
N-GMS
Strongs 2065  [list]
Λογεῖον
Perseus
ērōtēsen
ἠρώτησεν
asked
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēs
γῆς
earth
N-GFS
Strongs 1877  [list]
Λογεῖον
Perseus
epanagagein
ἐπαναγαγεῖν
to lead/bring up
V-ANA
Strongs 3641  [list]
Λογεῖον
Perseus
oligon
ὀλίγον
a little
Adj-ANS
Strongs 2523  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathisas
καθίσας
he who has set [Him]
V-APA-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4143  [list]
Λογεῖον
Perseus
ploiou
πλοίου
ship
N-GNS
Strongs 1321  [list]
Λογεῖον
Perseus
edidasken
ἐδίδασκεν
would teach
V-IIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
Perseus
ochlous
ὄχλους
Multitude
N-AMP
RBT Hebrew Literal:
And he who has stepped into one of the Ships, whichever one was Hearing's, asked himself to lead up a little one, away from the Earth, and he who has sat down was teaching the Multitude from out of the Ship.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having gone into one of the ships, which was Simon's, he asked him to sail out a little from land. And having sat down, he taught the crowds out of the ship.
LITV Translation:
And entering into one of the boats, which was Simon's, He asked him to put out a little from the land. And sitting down, He taught the crowd from the boat.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes