Chapter 4
Luke 4:35
Καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, λέγων, Φιμώθητι, καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ. Καὶ ῥίψαν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον εἰς μέσον ἐξῆλθεν ἀπ᾽ αὐτοῦ, μηδὲν βλάψαν αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 2008
[list] Λογεῖον Perseus epetimēsen ἐπετίμησεν He bestowed honor V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legōn λέγων he who is saying V-PPA-NMS |
Strongs 5392
[list] Λογεῖον Perseus Phimōthēti Φιμώθητι Be silent V-AMP-2S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1831
[list] Λογεῖον Perseus exelthe ἔξελθε go away V-AMA-2S |
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus ap’ ἀπ’ away from Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4496
[list] Λογεῖον Perseus rhipsan ῥίψαν having thrown V-APA-NNS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 1140
[list] Λογεῖον Perseus daimonion δαιμόνιον a divine power N-NNS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 3319
[list] Λογεῖον Perseus meson μέσον middle Adj-ANS |
Strongs 1831
[list] Λογεῖον Perseus exēlthen ἐξῆλθεν came out V-AIA-3S |
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus ap’ ἀπ’ away from Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 3367
[list] Λογεῖον Perseus mēden μηδὲν nothing Adj-ANS |
Strongs 984
[list] Λογεῖον Perseus blapsan βλάψαν that which has hurt V-APA-NNS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
RBT Hebrew Literal:
And the Salvation bestowed honor to himself, he who is saying, "Be muzzled, and come out away from himself!" And the Divine Power, that which flung himself, came out away from himself into the Middle, not harming himself at all.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus answered him, saying, Be then silent, and come Out of him. And the demon having thrown him into the midst, came out of him, not having injured him.
And Jesus answered him, saying, Be then silent, and come Out of him. And the demon having thrown him into the midst, came out of him, not having injured him.
LITV Translation:
And Jesus rebuked him, saying, Be silent, and come out from him! And throwing him into the midst, the demon came out from him, not harming him.
And Jesus rebuked him, saying, Be silent, and come out from him! And throwing him into the midst, the demon came out from him, not harming him.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.