Skip to content
Καὶ πτύξας τὸ βιβλίον, ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ, ἐκάθισε· καὶ πάντων ἐν τῇ συναγωγῇ οἱ ὀφθαλμοὶ ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 4428  [list]
Λογεῖον
Perseus
ptyxas
πτύξας
he who has rolled up
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 975  [list]
Λογεῖον
Perseus
biblion
βιβλίον
book
N-ANS
Strongs 591  [list]
Λογεῖον
Perseus
apodous
ἀποδοὺς
he who has delivered
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 5257  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypēretē
ὑπηρέτῃ
attendant
N-DMS
Strongs 2523  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekathisen
ἐκάθισεν
sat down
V-AIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantōn
πάντων
all
Adj-GMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3788  [list]
Λογεῖον
Perseus
ophthalmoi
ὀφθαλμοὶ
the eyes
N-NMP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4864  [list]
Λογεῖον
Perseus
synagōgē
συναγωγῇ
congregation
N-DFS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
Strongs 816  [list]
Λογεῖον
Perseus
atenizontes
ἀτενίζοντες
those who are looking intently
V-PPA-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
RBT Hebrew Literal:
And he who has folded together the Little Roll/Book, he who has delivered back to the Underrower, sat down and all the the Eyes within the Assembly, they were those who are staring intently at himself.
πτύσσω - fold, double up
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having folded the book and given back to the servant, he sat down. And the eyes of all in the assembly were looking attentively upon him.
LITV Translation:
And rolling up the scroll, returning it to the attendant, He sat down. And the eyes of all in the synagogue were fixed on Him.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes