Skip to content
Καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ᾽ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 4931  [list]
Λογεῖον
Perseus
syntelesas
συντελέσας
he who has finished
V-APA-NMS
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-AMS
Strongs 3986  [list]
Λογεῖον
Perseus
peirasmon
πειρασμὸν
a trial
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1228  [list]
Λογεῖον
Perseus
diabolos
διάβολος
accuser
Adj-NMS
Strongs 868  [list]
Λογεῖον
Perseus
apestē
ἀπέστη
departed
V-AIA-3S
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
ap’
ἀπ’
away from
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 891  [list]
Λογεῖον
Perseus
achri
ἄχρι
until
Prep
Strongs 2540  [list]
Λογεῖον
Perseus
kairou
καιροῦ
time
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
And he who has completed together every trial/experiment, the Accuser stood off away from himself until an opportune time.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having ended all the trial, the devil departed from him for a time.
LITV Translation:
And having finished every temptation, the Devil departed from Him until a time.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes