Skip to content
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαόν, καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος καὶ προσευχομένου, ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανόν,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
Egeneto
Ἐγένετο
Has become
V-AIM-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 907  [list]
Λογεῖον
Perseus
baptisthēnai
βαπτισθῆναι
to be baptized
V-ANP
Strongs 537  [list]
Λογεῖον
Perseus
hapanta
ἅπαντα
all things
Adj-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2992  [list]
Λογεῖον
Perseus
laon
λαὸν
people
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsou
Ἰησοῦ
Salvation
N-GMS
Strongs 907  [list]
Λογεῖον
Perseus
baptisthentos
βαπτισθέντος
he who has been baptized
V-APP-GMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
Perseus
proseuchomenou
προσευχομένου
he who is praying
V-PPM/P-GMS
Strongs 455  [list]
Λογεῖον
Perseus
aneōchthēnai
ἀνεῳχθῆναι
was opened
V-ANP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranon
οὐρανὸν
a heaven
N-AMS
RBT Hebrew Literal:
And he became within the Submerging of all the People, and Salvation he who has been submerged and of him who is offering prayers for the Heavenly One to be opened,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was in all the people having been immersed, and Jesus having been immersed, and praying, heaven was opened,
LITV Translation:
And it happened, in the baptizing of all the people, Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened;
ESV Translation:
Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heavens were opened,

Footnotes