Luke 3:2
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 749
[list] Λογεῖον Perseus archiereōs ἀρχιερέως high priest N-GMS |
Strongs 452
[list] Λογεῖον Perseus Hanna Ἅννα of Annas N-GMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2533
[list] Λογεῖον Perseus Kaiapha Καϊάφα Caiaphas N-GMS |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus egeneto ἐγένετο has become V-AIM-3S |
Strongs 4487
[list] Λογεῖον Perseus rhēma ῥῆμα saying N-NNS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 2491
[list] Λογεῖον Perseus Iōannēn Ἰωάννην Favored N-AMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2197
[list] Λογεῖον Perseus Zachariou Ζαχαρίου of Zechariah N-GMS |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus huion υἱὸν Son N-AMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 2048
[list] Λογεῖον Perseus erēmō ἐρήμῳ desolate one Adj-DFS |
Upon Annas and Caiaphas being chief priests, the word of God was upon John, son of Zacharias in the desert.
upon the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came on John the son of Zacharias in the desert.
Error retrieving verse.
Footnotes
11 | Strongs NT #2533 Καϊάφα. Caiaphas. The Depresser "supposed by many to be the same as כֵּפָא, a stone, a rock; others more correctly equivalent to כָּיְפָא, depression, Targ. on Proverbs 16:26 (according to Delitzsch (Brief and. Röm. ins Hebrew etc., p. 28) קַיָפָא)" Thayers Greek Lexicon In the Targum, specifically on Proverbs 16:26, the word appears to be associated with the latter meaning, signifying a "depression." Proverbs 16:26 says "for he has pressed/drove down upon himself the mouth." The Hebrew for "pressing/driving" is אכף (akaph). The verb אכף is found only in this verse. In Arabic it came to mean "saddle". Cf. Strongs Hebrew #404. The Targumim are ancient Aramaic translations and interpretations of the Hebrew Bible, originating during the Second Temple period to provide explanations and translations for Aramaic-speaking Jewish communities. These oral traditions were eventually codified into written texts, with Targum Onkelos and Targum Jonathan among the most well-known, believed to have been standardized around the early centuries CE but reflecting much earlier origins. |