Chapter 3
Luke 3:17
οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ, καὶ συνάξει τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hou οὗ whose/whosoever RelPro-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 4425
[list] Λογεῖον Perseus ptyon πτύον winnowing fork [is] N-NNS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 5495
[list] Λογεῖον Perseus cheiri χειρὶ hand N-DFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 1245
[list] Λογεῖον Perseus diakatharai διακαθᾶραι to clear V-ANA |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 257
[list] Λογεῖον Perseus halōna ἅλωνα threshing floor N-AFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4863
[list] Λογεῖον Perseus synagagein συναγαγεῖν to lead together V-ANA |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 4621
[list] Λογεῖον Perseus siton σῖτον wheat N-AMS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 596
[list] Λογεῖον Perseus apothēkēn ἀποθήκην barn N-AFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 892
[list] Λογεῖον Perseus achyron ἄχυρον the chaff N-ANS |
Strongs 2618
[list] Λογεῖον Perseus katakausei κατακαύσει will burn up V-FIA-3S |
Strongs 4442
[list] Λογεῖον Perseus pyri πυρὶ with fire N-DNS |
Strongs 762
[list] Λογεῖον Perseus asbestō ἀσβέστῳ unquenchable Adj-DNS |
RBT Hebrew Literal:
of whomever is the Winnowing Fork within the Hand of himself to thoroughly purge the Threshing Floor of himself and to lead together the Wheat into the Storehouse/Barn of himself, and the Chaff she will burn up with a fire unquenchable."

in that hand
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Whose winnowing fan in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing-floor, and gather the wheat into his store; and the chaff he will burn down with inextinguishable fire.
Whose winnowing fan in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing-floor, and gather the wheat into his store; and the chaff he will burn down with inextinguishable fire.
LITV Translation:
whose sifting fan is in His hand; and He will fully purge His threshing-floor, and will gather the wheat into His barn, but He will burn: the chaff with fire that cannot be put out.
whose sifting fan is in His hand; and He will fully purge His threshing-floor, and will gather the wheat into His barn, but He will burn: the chaff with fire that cannot be put out.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.