Skip to content
Ἀποκριθεὶς δὲ λέγει αὐτοῖς, Ὁ ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μὴ ἔχοντι· καὶ ὁ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
elegen
ἔλεγεν
had said
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echōn
ἔχων
he who is having
V-PPA-NMS
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
Perseus
dyo
δύο
two
Adj-AMP
Strongs 5509  [list]
Λογεῖον
Perseus
chitōnas
χιτῶνας
tunics
N-AMP
Strongs 3330  [list]
Λογεῖον
Perseus
metadotō
μεταδότω
let him impart
V-AMA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echonti
ἔχοντι
he who is having
V-PPA-DMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echōn
ἔχων
he who is having
V-PPA-NMS
Strongs 1033  [list]
Λογεῖον
Perseus
brōmata
βρώματα
foods
N-ANP
Strongs 3668  [list]
Λογεῖον
Perseus
homoiōs
ὁμοίως
likewise
Adv
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poieitō
ποιείτω
let him make
V-PMA-3S
RBT Hebrew Literal:
And he who has been separated said to themselves, "The one who is holding two inner-tunics let him impart to the one who is not holding, and the one who is holding food, in the same way let him make."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he having answered, says to them, He having two coats, let him impart to him having none; and he having food, let him do likewise.
LITV Translation:
And answering, he said to them, The one that has two tunics, let him give to him that has not. And the one that has foods, let him do the same.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes