Skip to content
Καὶ στραφεὶς ὁ Κύριος ἐνέβλεψε τῷ Πέτρῳ. Καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ λόγου τοῦ Κυρίου, ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι, ἀπαρνήσῃ με τρίς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4762  [list]
Λογεῖον
Perseus
strapheis
στραφεὶς
he who has been turned
V-APP-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrios
Κύριος
Master
N-NMS
Strongs 1689  [list]
Λογεῖον
Perseus
eneblepsen
ἐνέβλεψεν
looked at
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petrō
Πέτρῳ
Small Stone
N-DMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5279  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypemnēsthē
ὑπεμνήσθη
remembered
V-AIP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logou
λόγου
word
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriou
Κυρίου
Master
N-GMS
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 4250  [list]
Λογεῖον
Perseus
Prin
Πρὶν
Before
Adv
Strongs 220  [list]
Λογεῖον
Perseus
alektora
ἀλέκτορα
rooster
N-AMS
Strongs 5455  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōnēsai
φωνῆσαι
crowing
V-ANA
Strongs 4594  [list]
Λογεῖον
Perseus
sēmeron
σήμερον
today
Adv
Strongs 533  [list]
Λογεῖον
Perseus
aparnēsē
ἀπαρνήσῃ
you will deny
V-FIM-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 5151  [list]
Λογεῖον
Perseus
tris
τρίς
three times
Adv
RBT Hebrew Literal:
And he who has been turned around, the Master, looked at the Small Stone, and the Small Stone remembered the Word of the Master just as he spoke to himself, that before a rooster crowing, today you will deny myself three times.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Lord having turned, looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, That before the cock utters a sound, thou shalt deny me thrice.
LITV Translation:
And turning, the Lord looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He told him, Before a cock would crow, you will deny Me three times.
ESV Translation:
And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the saying of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.”

Footnotes