Chapter 22
Luke 22:61
Καὶ στραφεὶς ὁ Κύριος ἐνέβλεψε τῷ Πέτρῳ. Καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ λόγου τοῦ Κυρίου, ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι, ἀπαρνήσῃ με τρίς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4762
[list] Λογεῖον Perseus strapheis στραφεὶς he who has been turned V-APP-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrios Κύριος Master N-NMS |
Strongs 1689
[list] Λογεῖον Perseus eneblepsen ἐνέβλεψεν looked at V-AIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 4074
[list] Λογεῖον Perseus Petrō Πέτρῳ Small Stone N-DMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5279
[list] Λογεῖον Perseus hypemnēsthē ὑπεμνήσθη remembered V-AIP-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 4074
[list] Λογεῖον Perseus Petros Πέτρος Small Stone N-NMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 3056
[list] Λογεῖον Perseus logou λόγου word N-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς just like Adv |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 4250
[list] Λογεῖον Perseus Prin Πρὶν Before Adv |
Strongs 220
[list] Λογεῖον Perseus alektora ἀλέκτορα rooster N-AMS |
Strongs 5455
[list] Λογεῖον Perseus phōnēsai φωνῆσαι crowing V-ANA |
Strongs 4594
[list] Λογεῖον Perseus sēmeron σήμερον today Adv |
Strongs 533
[list] Λογεῖον Perseus aparnēsē ἀπαρνήσῃ you will deny V-FIM-2S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus me με myself PPro-A1S |
Strongs 5151
[list] Λογεῖον Perseus tris τρίς three times Adv |
RBT Hebrew Literal:
And he who has been turned around, the Master, looked at the Small Stone, and the Small Stone remembered the Word of the Master just as he spoke to himself, that before a rooster crowing, today you will deny myself three times.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Lord having turned, looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, That before the cock utters a sound, thou shalt deny me thrice.
And the Lord having turned, looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, That before the cock utters a sound, thou shalt deny me thrice.
LITV Translation:
And turning, the Lord looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He told him, Before a cock would crow, you will deny Me three times.
And turning, the Lord looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He told him, Before a cock would crow, you will deny Me three times.
ESV Translation:
And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the saying of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.”
And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the saying of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.”