Skip to content
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Ἐᾶτε ἕως τούτου. Καὶ ἁψάμενος τοῦ ὠτίου αὐτοῦ, ἰάσατο αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 1439  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eate
Ἐᾶτε
Allow you
V-PMA-2P
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
Perseus
heōs
ἕως
until
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutou
τούτου
this
DPro-GNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 680  [list]
Λογεῖον
Perseus
hapsamenos
ἁψάμενος
he who has touched
V-APM-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 5621  [list]
Λογεῖον
Perseus
ōtiou
ὠτίου
ear
N-GNS
Strongs 2390  [list]
Λογεῖον
Perseus
iasato
ἰάσατο
healed
V-AIM-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Hebrew Literal:
until this ear
And he who has been separated, the Salvation, said, "Allow it until this one." And he who has fastened to the Ear, healed himself.81
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus having answered said, Allow ye even to this. And having touched his ear, he healed him.
LITV Translation:
And answering, Jesus said, Allow it until this. And touching his ear, He healed him.
ESV Translation:
But Jesus said, “No more of this!” And he touched his ear and healed him.

Footnotes

81

The Ear is a neuter noun, and τούτου is neuter "this one."