Skip to content
Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔθος εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν· ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
exelthōn
ἐξελθὼν
he who has gone out
V-APA-NMS
Strongs 4198  [list]
Λογεῖον
Perseus
eporeuthē
ἐπορεύθη
he has led across
V-AIP-3S
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατὰ
down
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1485  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethos
ἔθος
[is the] custom
N-ANS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3735  [list]
Λογεῖον
Perseus
oros
ὄρος
a mountain
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GFP
Strongs 1636  [list]
Λογεῖον
Perseus
Elaiōn
Ἐλαιῶν
of Olives
N-GFP
Strongs 190  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēkolouthēsan
ἠκολούθησαν
accompanied
V-AIA-3P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētai
μαθηταί
Learners
N-NMP
RBT Hebrew Literal:
And he who has gone out, he traversed across according to the Habit, into the Mountain the Olive Trees, and he accompanied himself and the Learners.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having come out, he went, according to custom, to the mount of Olives; and his disciples followed him.
LITV Translation:
And going out, according to His custom, He went to the Mount of Olives; and His disciples also followed Him.
ESV Translation:
And he came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives, and the disciples followed him.

Footnotes