Skip to content
Πλὴν ἰδού, ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ᾽ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4133  [list]
Λογεῖον
Perseus
Plēn
Πλὴν
But
Conj
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 5495  [list]
Λογεῖον
Perseus
cheir
χεὶρ
hand
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3860  [list]
Λογεῖον
Perseus
paradidontos
παραδιδόντος
he who is handing over
V-PPA-GMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
me
με
myself
PPro-A1S
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
met’
μετ’
in company with
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
emou
ἐμοῦ
myself
PPro-G1S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5132  [list]
Λογεῖον
Perseus
trapezēs
τραπέζης
of table
N-GFS
RBT Hebrew Literal:
Nevertheless, behold the Hand of the one who is handing over myself, upon the Table in company with myself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But, behold, the hand of him delivering me up with me at the table.
LITV Translation:
But behold the hand of My betrayer on the table with Me!
ESV Translation:
But behold, the hand of him who betrays me is with me on the table.

Footnotes