Skip to content
Ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας, μὴ πτοηθῆτε· δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον, ἀλλ᾽ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3752  [list]
Λογεῖον
Perseus
hotan
ὅταν
when
Conj
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akousēte
ἀκούσητε
you shall hear
V-ASA-2P
Strongs 4171  [list]
Λογεῖον
Perseus
polemous
πολέμους
wars
N-AMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 181  [list]
Λογεῖον
Perseus
akatastasias
ἀκαταστασίας
political/social disorder
N-AFP
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 4422  [list]
Λογεῖον
Perseus
ptoēthēte
πτοηθῆτε
be fluttered/startled
V-ASP-2P
Strongs 1163  [list]
Λογεῖον
Perseus
dei
δεῖ
must
V-PIA-3S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genesthai
γενέσθαι
to become
V-ANM
Strongs 4412  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōton
πρῶτον
first
Adv-S
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
all’
ἀλλ’
but
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2112  [list]
Λογεῖον
Perseus
eutheōs
εὐθέως
straightly
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 5056  [list]
Λογεῖον
Perseus
telos
τέλος
aim
N-NNS
RBT Hebrew Literal:
And when you should hear of wars and of political chaos be not fluttered, for these things must become first, but not immediately the End-Aim."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when ye hear of wars and tumults, be not terrified: for these must first be; but the end not immediately.
LITV Translation:
And when you hear of wars and disturbances, do not be afraid. For these things must first occur, but the end is not at once.
ESV Translation:
And when you hear of wars and tumults, do not be terrified, for these things must first take place, but the end will not be at once.”

Footnotes