Skip to content
ὡς παγὶς γὰρ ἐπελεύσεται ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1904  [list]
Λογεῖον
Perseus
epeiseleusetai
ἐπεισελεύσεται
It will come
V-FIM-3S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2521  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathēmenous
καθημένους
those who are sitting
V-PPM/P-AMP
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 4383  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosōpon
πρόσωπον
face
N-ANS
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasēs
πάσης
all
Adj-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēs
γῆς
earth
N-GFS
RBT Hebrew Literal:
For she will come in beside/overtake upon all the ones who are sitting down upon a face of all the Earth.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For as a snare shall it come upon all remaining upon the face of all, the earth.
LITV Translation:
as a snare, for it will come in on all those sitting on the face of all the earth. Isa. 24:17
ESV Translation:
For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth.

Footnotes