Skip to content
ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν, ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντειπεῖν οὐδὲ ἀντιστῆναι πάντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōsō
δώσω
will give
V-FIA-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 4750  [list]
Λογεῖον
Perseus
stoma
στόμα
mouth
N-ANS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4678  [list]
Λογεῖον
Perseus
sophian
σοφίαν
wisdom
N-AFS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus


her whom/whosoever
RelPro-DFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynēsontai
δυνήσονται
will have power
V-FIM-3P
Strongs 436  [list]
Λογεῖον
Perseus
antistēnai
ἀντιστῆναι
stand against
V-ANA
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 483  [list]
Λογεῖον
Perseus
anteipein
ἀντειπεῖν
to contradict
V-ANA
Strongs 537  [list]
Λογεῖον
Perseus
hapantes
ἅπαντες
all
Adj-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 480  [list]
Λογεῖον
Perseus
antikeimenoi
ἀντικείμενοι
those who are set opposite
V-PPM/P-NMP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
RBT Hebrew Literal:
For I, myself will give to yourselves a mouth and a wisdom, her whom they will not have power to stand against or to contradict, all those who are set anti/opposite to yourselves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I will give you a mouth and wisdom, which all they opposed to you shall not be able to contradict nor withstand.
LITV Translation:
For I will give you a mouth and wisdom which all those opposing you will not be able to withstand or contradict.
ESV Translation:
for I will give you a mouth and wisdom, which none of your adversaries will be able to withstand or contradict.

Footnotes