Chapter 20
Luke 20:5
Οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτούς, λέγοντες ὅτι Ἐὰν εἴπωμεν, Ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ, Διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Hoi Οἱ the Art-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 4817
[list] Λογεῖον Perseus synelogisanto συνελογίσαντο they reasoned V-AIM-3P |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 1438
[list] Λογεῖον Perseus heautous ἑαυτοὺς themselves RefPro-AM3P |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legontes λέγοντες those who say V-PPA-NMP |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 1437
[list] Λογεῖον Perseus Ean Ἐὰν If Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipōmen εἴπωμεν we should say V-ASA-1P |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus Ex Ἐξ from out Prep |
Strongs 3772
[list] Λογεῖον Perseus ouranou οὐρανοῦ heaven N-GMS |
Strongs 2046
[list] Λογεῖον Perseus erei ἐρεῖ will say V-FIA-3S |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus Dia Διὰ across Prep |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον Perseus episteusate ἐπιστεύσατε you trusted V-AIA-2P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
RBT Hebrew Literal:
And the ones gathered their thoughts together toward their own selves, those who are saying that If we should speak from out of a heavenly one, he will say For what reason did you not trust himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they reckoned up together to themselves, saying, That if we say, of heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
And they reckoned up together to themselves, saying, That if we say, of heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
LITV Translation:
And they reasoned with themselves, saying, If we say, From Heaven, he will say, Then why did you not believe him?
And they reasoned with themselves, saying, If we say, From Heaven, he will say, Then why did you not believe him?
ESV Translation:
And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’
And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’