Chapter 20
Luke 20:35
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίζονται·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2661
[list] Λογεῖον Perseus kataxiōthentes καταξιωθέντες those who have been considered worthy V-APP-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 165
[list] Λογεῖον Perseus aiōnos αἰῶνος eternal N-GMS |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον Perseus ekeinou ἐκείνου that one DPro-GMS |
Strongs 5177
[list] Λογεῖον Perseus tychein τυχεῖν to receive V-ANA |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 386
[list] Λογεῖον Perseus anastaseōs ἀναστάσεως a standing up N-GFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3498
[list] Λογεῖον Perseus nekrōn νεκρῶν dead Adj-GMP |
Strongs 3777
[list] Λογεῖον Perseus oute οὔτε nor Conj |
Strongs 1060
[list] Λογεῖον Perseus gamousin γαμοῦσιν marry V-PIA-3P |
Strongs 3777
[list] Λογεῖον Perseus oute οὔτε nor Conj |
Strongs 1061
[list] Λογεῖον Perseus gamizontai γαμίζονται are given in marriage V-PIM/P-3P |
RBT Hebrew Literal:
But the ones who have been deemed worthy of the Eternal One, to hit the mark of that one, and the Standing Up, the one from out dead ones, are neither marrying nor are being given in marriage.

τυχεῖν - to hit the mark
"to hit (opp. to ἁμαρτάνω, to miss the mark: Hom., Xen., al.). "
(Abbott-Smith NT)Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they having been deemed worthy to obtain that life, and the rising up of the dead, neither marry, nor are given in marriage:
And they having been deemed worthy to obtain that life, and the rising up of the dead, neither marry, nor are given in marriage:
LITV Translation:
But those counted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage.
But those counted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage.
ESV Translation:
but those who are considered worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage,
but those who are considered worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage,