Skip to content
Πᾶς ὁ πεσὼν ἐπ᾽ ἐκεῖνον τὸν λίθον συνθλασθήσεται· ἐφ᾽ ὃν δ᾽ ἂν πέσῃ, λικμήσει αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pas
Πᾶς
all
Adj-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4098  [list]
Λογεῖον
Perseus
pesōn
πεσὼν
he who has fallen
V-APA-NMS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
ep’
ἐπ’
upon
Prep
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeinon
ἐκεῖνον
that one
DPro-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3037  [list]
Λογεῖον
Perseus
lithon
λίθον
stone
N-AMS
Strongs 4917  [list]
Λογεῖον
Perseus
synthlasthēsetai
συνθλασθήσεται
will be broken
V-FIP-3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
eph’
ἐφ’
upon
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hon
ὃν
which/whichever
RelPro-AMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
d’
δ’
now
Conj
Strongs 302  [list]
Λογεῖον
Perseus
an
ἂν
conditional particle
Prtcl
Strongs 4098  [list]
Λογεῖον
Perseus
pesē
πέσῃ
shall fall
V-ASA-3S
Strongs 3039  [list]
Λογεῖον
Perseus
likmēsei
λικμήσει
he will winnow
V-FIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Hebrew Literal:
λικμάω - part the grain from the chaff, winnow
Everyone who has fallen down onto that one, the Stone, will be crushed to pieces, but onto whomever he might fall, he will winnow himself."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Every one having fallen upon that stone shall be crushed, and upon whomsoever it should fall, it shall winnow him.
LITV Translation:
Everyone falling on that Stone will be broken in pieces but on whomever it falls, it will grind him to powder.
ESV Translation:
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and when it falls on anyone, it will crush him.”

Footnotes