Skip to content
Καὶ ἔτεκε τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον, καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτόν, καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν τῇ φάτνῃ, διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5088  [list]
Λογεῖον
Perseus
eteken
ἔτεκεν
had brought forth
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
huion
υἱὸν
Son
N-AMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 4416  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōtotokon
πρωτότοκον
Firstborn
Adj-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4683  [list]
Λογεῖον
Perseus
esparganōsen
ἐσπαργάνωσεν
wrapped in swaddling cloths
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 347  [list]
Λογεῖον
Perseus
aneklinen
ἀνέκλινεν
laid
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 5336  [list]
Λογεῖον
Perseus
phatnē
φάτνῃ
manger
N-DFS
Strongs 1360  [list]
Λογεῖον
Perseus
dioti
διότι
Therefore
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 5117  [list]
Λογεῖον
Perseus
topos
τόπος
place
N-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 2646  [list]
Λογεῖον
Perseus
katalymati
καταλύματι
inn
N-DNS
RBT Hebrew Literal:
No Room at the Table
And she brought forth the Son of herself, the Firstborn, and wrapped in swaddling cloths himself, and laid himself within a feeding-trough inasmuch as there was not a place/position for themselves within the Untying Place.3
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she brought forth her firstborn son, and swathed him, and put him in a manger; for there was no place for them in the inn.
LITV Translation:
And she bore her son, the First-born. And she wrapped Him and laid Him in the manger, because there was no place for them in the inn.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes

3

The Greek καταλύματι is the dative singular form of κατάλυμα. Literally, it means “at the place where one unbinds” (from the verb καταλύω—"to unbind" or "to untie"). In its original sense, it referred to a spot where a traveler would unyoke his or her carriage or set down their baggage—a stopping place or resting spot. Over time, this idea evolved into the meaning of an inn, lodging, or residence. See its use in Mark 14:14 as a guest room/dining place "where we may eat."

Cf. Baillys κατάλυμα